Sie sind nicht angemeldet.

Nodal Ninja

Neu im Forum

  • »Nodal Ninja« ist der Autor dieses Themas

Beiträge: 20

Wohnort: Chandler, AZ

Beruf: Global Marekting Director for Nodal Ninja

  • Nachricht senden

1

Montag, 3. November 2008, 14:16

Yahoo versus Google transalators

test
Google translation programs seems to work better than Yahoo. So for those talking about panoramic photography needing answers here is a sample translation from Yahoo and Google.
I use a Nikon D300 camera and Nikkor 10.5mm lens and take 6 images around plus zenith and nadir on my Nodal Ninja tripod head for full 360 degree spherical panorama. We enjoy seeing fullscreen high resolutions HDR panoramas displayed using quicktime and flash viewers.
Bill
end test


*****

Yahoo:
Test Google-Übersetzungsprogramme scheint zu arbeiten besser als Yahoo. So für die, über die panoramische Fotographie ist zu sprechen, die Antworten hier benötigt, eine Beispielübersetzung von Yahoo und von Google. Ich benutze eine Nikon D300 Kamera und Nikkor 10.5mm ein Objektiv und nehme 6 Bilder um PlusZenit und Tiefpunkt auf meinem KnotenNinja Stativkopf für ein volles 360-Grad-kugelförmiges Panorama. Wir genießen, die auf dem ganzen Bildschirm hohen Panoramas der Beschlüsse HDR zu sehen, die unter Verwendung QuickTime und der grellen Projektoren angezeigt werden. Bill Endentest

*****

Google:
Test 
Google-Übersetzung Program scheint zu funktionieren besser als Yahoo. Also für diejenigen sprechen über Panorama-Fotografie, das Antworten gibt es hier eine Probe Übersetzung von Yahoo und Google. 
Ich benutze eine Nikon D300 Kamera und 10.5mm Nikkor-Objektiv und 6 Bilder rund um plus Zenith und Nadir auf meinem Nodal Ninja Stativkopf für die volle 360-Grad-Panorama sphärische. Wir sehen Vollbildmodus genießen hohe Auflösungen angezeigt HDR-Panoramen mit QuickTime und Flash-Zuschauer. 
Rechnung 
End-Test

****
Results:
It appears Google does better translations with words unique to panorama photography and also keeps formatting. Google certainly does better with German to English than Yahoo.

thoughts?
Bill

2

Montag, 3. November 2008, 19:22

Hello Bill,

forget them both.

It's much easier to read your original text, and for single unknown words, use an online dictionary like http://dict.leo.org/
I guess, many users understand enough English to get the sense of normal posts. A translation is only necessary for fundamental important articles.

best regards from Cologne

Gruß vom pano-toffel

Nodal Ninja

Neu im Forum

  • »Nodal Ninja« ist der Autor dieses Themas

Beiträge: 20

Wohnort: Chandler, AZ

Beruf: Global Marekting Director for Nodal Ninja

  • Nachricht senden

3

Montag, 3. November 2008, 20:42

Actually been playing with Google a bit more with some other languages and seems to learn as you go.
But I agree - maybe be best to leave alone - wouldn't want to loose anything in transaltion - especially in Chinese forums.
thx
Bill

qdhhqd6M

unregistriert

4

Freitag, 19. Juni 2020, 10:54